贾君枝.《汉语主题词表》转换为本体的思考[J].中国图书馆学报,2007,33(4):
On the Conversion of Classified Chinese Thesaurus to an Ontology
《汉语主题词表》转换为本体的思考
  
DOI:
Key words:Classified Chinese Thesaurus,Thesaurus,Ontology,Conversion principle
中文关键词:  汉语主体词表,叙词表,本体,转换原则
基金项目:本文系国家社会科学基金项目“汉语框架网络知识本体构建研究”(06CTQ004)成果之一
Author NameAffiliation
Jia Junzhi 山西大学管理学院 太原 030006 
Hits: 5048
Download times: 2486
Abstract:
Thesauri have clear semantic structures, and can be used to extract concepts and relations. There are more than ten thesauri which have already been used to be converted into ontologies. The difficulties of converting thesauri into ontologies depend on the characteristics of thesauri themselves. Classified Chinese Thesaurus has its own disadvantages, and there is a need to clarify terms and their relations before the conversion. The author proposes some principles and discusses key relations for the conversion. 1 tab. 5 figs. 9 refs.
中文摘要:
      叙词表具有清晰的语义结构,便于从中抽取概念和关系,目前已有十多种叙词表被用各种方法转换为本体。叙词表转换为本体的难度依赖于叙词表本身的特点。我国《汉语主题词表》有自身的一些特点和不足,转换过程中应对叙词及其存在关系明确界定,把握四个方面的基本原则。以特定应用或特定领域为核心,《汉语主题词表》在转换为本体的过程中,需要调整叙词表中概念之间的关系:一是核心概念的选择;二是概念之间关系的改造。表1。图5。参考文献9。
View Full Text   View/Add Comment  Download reader