潘燕桃,程焕文.清末民初日本图书馆学的传入及其影响[J].中国图书馆学报,2014,40(4):65~75
The Introduction of Japanese Library Science into China and Its Impact in Late Qing Dynasty and Early Period of the Republic of China
清末民初日本图书馆学的传入及其影响
Received:April 16, 2014  Revised:May 17, 2014
DOI:10.13530/j.cnki.jlis.144006
Key words:Library science  Library science history  Disseminate  Japan  China
中文关键词:  图书馆学  图书馆学史  传播  日本  中国
基金项目:
Author NameAffiliationE-mail
Pan Yantao 中山大学资讯管理学院,广东 广州,510006。 puspyt@mail.sysu.edu.cn 
Cheng Huanwen 中山大学资讯管理学院,广东 广州,510006。
中山大学图书馆,广东 广州,510275。 
 
Hits: 3315
Download times: 2633
Abstract:
The process that Japanese library science was introduced into China in late Qing Dynasty and early period of the Republic of China could be divided into four phrases:Chinese scholars visited Japanese libraries during Westernization Movement; the Japanese word “図書館” was introduced into China around the Reform Movement of 1898; Japanese works and papers in library science was translated into Chinese during the Late Qing New Deal; and Chinese scholors began to research Japanese library science in early period of the Republic of China. To some extent, Japanese library science had influenced the development of Chinese library science and librarianship in some history periods.It is mainly reflected in three aspects:1)the word “图书馆” was officially acknowledged gradually and used widely in China; 2) as Chinese scholors began to write papers and books instead of translating Japanese works, theoretical research on library science had made great progress;3) at that time Japanese style libraries had influenced the building and management of Chinese libraries.3tabs. 47refs.
中文摘要:
      本文梳理清末民初日本图书馆学传入中国的四个阶段:洋务运动时期国人对日本图书馆的考察,维新变法时期日文“図書館”一词的传入,清末新政时期日本图书馆学论著的翻译与介绍,以及民国初年对日本图书馆学的研究。日本图书馆学的传入对中国图书馆学和图书馆事业的发展起到一定的促进作用,主要表现在:“图书馆”一词逐渐被官方认可并广泛使用;图书馆学研究由译著发展为国人自己撰写论著,理论体系日臻完善;“东洋式之图书馆”影响了当时中国图书馆的建设和管理。表3。参考文献47。
View Full Text   View/Add Comment  Download reader