文章摘要

刘丽斌,张寿华,濮德敏,任瑞娟,米佳.《中国分类主题词表》的SKOS描述自动转换研究[J].中国图书馆学报,2009,35(6):
《中国分类主题词表》的SKOS描述自动转换研究
Automatic Transformation of Classified Chinese Thesaurus (CCT) Description with SKOS
  
DOI:
中文关键词: SKOS,中国分类主题词表,自动转换
英文关键词: SKOS,Classified Chinese thesaurus,Automatic transformation
基金项目:本文系国家社会科学基金资助项目“基于分布式数据库构建分布式Ontology的方案设计与实现”(项目编号:07BTQ024)的研究成果之一。
作者单位
刘丽斌 河北大学管理学院硕士研究生河北大学图书馆馆员 保定 071002 
张寿华 河北大学数学与计算机学院 保定 071002 
濮德敏 河北大学图书馆 保定 071002 
任瑞娟 河北大学图书馆 保定 071002 
米佳 河北大学图书馆 保定 071002 
摘要点击次数: 6375
全文下载次数: 4857
中文摘要:
      SKOS为知识组织系统(叙词表、分类法、主题词表、术语表等)提供了一套语义Web环境下简单灵活、机器可理解的描述和转换机制,使叙词表之间、叙词表与本体之间的共享成为可能。利用Java语言编写内容提取程序,将《中国分类主题词表》电子版中的主题词、词间语义关系、分类号、注释等提取,并分别存储在关系数据库中,然后通过SQL语言从数据库中提取相关字段,用Java语言写入SKOS描述的对应标签中,形成自动转换的SKOS描述代码。但对《中国分类主题词表》的附表部分如何在语义环境中实现SKOS描述及自动转换仍需进一步研
英文摘要:
SKOS is an area of work developing specifications and standards to support the use of knowledge organization systems (KOS) such as thesauri, classification schemes, subject heading systems and taxonomies within the framework of the Semantic Web. Based on the programming language and database query language, a feasible scheme that automatically transforms Classified Chinese Thesaurus (CCT) in electronic edition into the form descried in SKOS is put forward, and the specific practice is carried out. 2 figs. 2 tabs. 14 refs.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器