Page 203 - Journal of Library Science in China, Vol.47, 2021
P. 203
202 Journal of Library Science in China, Vol.13, 2021
Figure 10 illustrates the refined trajectory of the sentiment knowledge element in the poem “述
怀” in a “small way”. 1) The sentiment knowledge element in the title of the poem is the term
“怀”, indicating that the poem aims to state the poet’s broad-mindedness and ambition. 2)The
sentiment knowledge elements in the poem can be broadly divided into three categories: one is “纵
横” and “慷慨”, which expresses the poet’s broad-mindedness of taking the world as their duty.
The other is “艰险” and “寒” and “啼”, which illustrate the hardship of the task and the atrocious
environment of the journey. The third is “重” and “意气”, reflecting the poet’s emphasis on faith
and righteousness and his determination to live up to his mission even if the road ahead is rough.
3) The sentiment knowledge elements within the appreciation is a mapping and refinement of the
above three sentiments and thoughts. In terms of ambition, the terms “从军”, “济世”, “安邦定
国” and “建功立业” reveal the poets’ ambition of abandoning literature and devoting themself
to the military, serving the country, and making great achievements. Regarding the environment,
the terms “荒凉”, “崎岖不平”, “巍峨” and “哀鸣” highlight the hardships of the journey, while
“凶” and “急迫” reflect the danger and urgency of the task, both of which reflect the ebb and
flow of the poet’s sentiment under the harsh environment. When it comes to faithfulness and
righteousness, the terms “义无反顾”, “不畏艰险”, “百折不挠” and “季布一诺” indicate that the
poet remains faithful in the face of hardship and danger, expressing his determination to live up to
his mission.
Based on the above analysis, the bottom-up parsing of multi-level sentiment terms within
appreciation, verse, and poem title is possible in practice. The fine-grained terms in the
appreciation are used to support the interpretation of sentiment terms in the poem, while the
medium-grained terms in the poem support the generalization of coarse-grained terms in the
poem title. For example, the term “怀” in the poem “述怀” can be summarized as the poet’s
ambition to serve his country, his courageousness and generosity after granularity mapping,
which can provide effective knowledge services for humanities research in the field of ancient
poetry.
4.3 Exploration of poets’ emotional portraits
Emotion portraits aim to summarize the literary style or genre of poets through the integration,
statistics and analysis of emotion terms in poems. In this paper, four representative poets of the
Tang Dynasty, LI Bai, MENG Haoran, DU Fu and LI Shangyin, are selected to integrate the
emotional terms extracted from their respective poems, and the emotional portraits of the four
poets are obtained through word frequency statistics and word cloud, as shown in Figure 11.
As can be seen from Figure 11, the high-frequency emotional terms in the portraits visually
reveal the poets’ emotional tendencies. A total of 27, 090 emotional terms were extracted from LI
Bai’s poems, and the high-frequency terms mainly include “自然” (108), “友人” (37), “权贵” (37),